Пятая Колонна
|
Пятая Колонна* ― Айзен-сама, ― слепой негр в белоснежной хламиде без рукавов упрямо поджал губы, ― мы больше не можем игнорировать упадок и разруху. Холлоу совершенно беспомощны в простейших бытовых вопросах, арранкары не лучше, Лас Ночес зарос грязью. Вон, посмотрите, ― он махнул в сторону окна тронного зала, за которым громоздились мешки c мусором. ― Видите? Покойный Люппи просто швырял их в окно, ему это казалось забавным. А теперь даже в окно не выбрасывают, все так и валяется в коридорах. И опять же запах. А у нас тут дети. Вандервайс что-то промычал и швырнул в него огрызком. Владыка снисходительно улыбнулся ― почему-то стоящему с другой стороны трона Ичимару Гину: ― И что ты предлагаешь, Тоусен? ― Вчера Улькиорра привел женщину. ― Гин приоткрыл глаза, его улыбка приняла маниакальный оттенок. ― Пусть наведет порядок. Айзен потер подбородок и задумчиво улыбнулся: ― Ну, если Улькиорра не возражает… ― Он не в том положении, чтобы возражать, ― Тоусен начал раздражаться. В последнее время его было совсем легко вывести из себя. ― …в том случае, если это не помешает ее основным обязанностям… ― Я все еще считаю, что вам не следовало тестировать ее способности на Гримджо. Это подорвало дисциплину… ― …Айзен-сама, кончайте скорее, если хотите, чтобы он заткнулся, ― подчеркнуто-невинно заметил Гин. ― Если ничего не изменится, скоро у нас начнутся эпидемии. ― С другой стороны, почему не попытаться? ― Айзен вдруг улыбнулся. ― В конце концов, Лас Ночес – один большой эксперимент по борьбе разума с энтропией, и пока мы ведем… ― Со счетом примерно три-два, ― услужливо вставил Гин. ― Это если забыть о банановых шкурках в коридорах, вони и кучах мусора под окнами. ― Тоусен, ты зануда, ― Гин почувствовал прилив вдохновения. ― Запах отпугнет захватчиков, кучи мусора – те же баррикады, а банановые шкурки отлично задержат вражеское вторжение и позволят выявить лазутчиков. ― Вот и договорились, ― Айзен устало откинул прядь волос со лба. ― Канаме, свяжись с Улькиоррой, женщина ― в вашем распоряжении, Гин – позаботься о том, чтобы это не повлияло на нашу обороноспособность. И попытайтесь получить удовольствие. Владыка гибко потянулся, встал и вышел, не дожидаясь неизбежных споров. *** ― Улькиорра, приведи женщину. Грустные зеленые глаза медленно сфокусировались на оранжевом шарфе. ― Зачем? ― Пусть полы помоет. ― Зачем? ― Улькиорра моргнул и запоздало добавил: ― Тоусен-сама? ― Вы что, не видите? Тут грязно. ― Она должна пребывать в готовности. ― Вот помоет полы, выкинет мусор, постирает белье, тогда и пребудет в готовности, ― сухой уверенный тон не допускал возражений. ― Так сказал Айзен-сама. ― Хорошо. Но если она заупрямится или испачкается… ― Вы притащите ее волоком, а форму она потом постирает. Улькиорра с сомнением оглядел замусоренный коридор: Вандервайс как раз закончил натирать пол очередной банановой шкуркой и радостно засунул ее в рот. *** Орихиме лениво возила тряпку по полу носком черного арранкарского ботинка. Ботинок промок, тряпка нашлась где-то в чулане и была уже весьма грязной, на полу оставались жирные разводы. Она попробовала насвистывать, но получалось плохо, тогда стала мурлыкать сквозь зубы, пытаясь подобрать мелодию к дразнилке про Айзена. «Его превосходительство Любил домашних птиц И брал под
покровительство Хорошеньких девиц…» Про девиц подходило и даже очень, но вот птицы были явно не к месту. Перед глазами встал скудный арранкарский стол. Надо придумать что-нибудь поактуальнее. У нее никогда не было ни слуха, ни голоса, она стеснялась петь при Ичиго, но тут… пение могло стать тайным оружием сопротивления. «Партизаны, вперед!» Улькиорра, печально взирающий с конца коридора, слегка позеленел. Тоусен в другом конце выглядел так, будто его сейчас стошнит, ну да, ведь у слепых отличный слух. Тем лучше. «Его превосходительство Приваживал лисиц…» Да, это подходит. Все говорят, что Ичимару Гин похож на лису. ― Женщина, твой труд неэффективен… ― Ты должна работать лучше, иначе не получишь еды, ― прозвучало одновременно с двух концов коридора. ― Я делаю все, что могу, ― побольше смирения в голосе и книксен в сторону Тоусена. ― Ты бесполезна, ― скривился Улькиорра. ― В воду следует добавлять мыло, ― раздраженно перебил Тоусен. «А это идея». ― Улькиорра-сан, у вас есть детергент? ― Уголки тонкогубого рта опустились еще ниже, но четвертый Эспада казался растерянным. ― Это замечательное изобретение, он делает мир чище. Вам понравится. Давайте, я напишу список, а вы сбегаете в магазин? Меня же все равно не пустите? ― Да, Улькиорра, и побыстрее, иначе мы так и будем тут развозить грязь. «Интересно, он только меня раздражает, или своих несчастных арранкаров тоже?» ― усмехнулась Орихиме, быстро царапая ручкой по листу бумаги в клетку. *** Она сидела у себя в комнате, щурилась на маленькие синие светильники и от нечего делать продолжала сочинять. «Его
превосходительство Приваживал лисиц И брал под
покровительство Отъявленных тупиц». Идея пассивного сопротивления и организованного саботажа казалась все более привлекательной. ― Улькиорра-сан, как хорошо, что вы так быстро вернулись! ― ослепительная улыбка, и две трехлитровые банки жидкого мыла опорожняются в ведро с водой. ― Сейчас тут будет очень чисто! Этой смесью аккуратно натирается коридор. Грязные разводы исчезают в клочьях пены, пол начинает блестеть. А еще можно узнать много нового, наблюдая за пируэтами эспады и выслушивая их пространные комментарии по поводу любви к чистоте. Нойторра поскользнулся и треснулся ложкой. Орихиме улыбнулась, но он почему-то направил свой гнев на Улькиорру и удалился только через полчаса, прихрамывая и держась за стену и поясницу. Гримджо устоял, ухитрившись в полете активировать занпакто и приземлиться на четыре лапы с удачно отточенными когтями. ― Гримджо-сан, ― Орихиме скромно потупилась. ― Как хорошо, что вы пришли. Давайте вы нам поможете помыть коридоры? Гримджо покосился на величественно-хмурого Тоусена, зеленоватого Улькиорру, оскалился и кивнул. Улькиорра с тоской закатил глаза и едва успел подумать о тщете всего сущего, как пришлось поспешно и не очень грациозно отскочить: в него чуть не врезался поджарый леопард с мыльным ведром на хвосте. Ведро гремело, Гримджо ржал, Орихиме хихикала, коридоры Лас Ночес покрывались толстым слоем мыльной пены, оглашались визгом младших арранкаров и прочувствованными проклятьями патрулей. Тоусен решил, что в процессе уборки наличествует явственно положительная динамика: проблему скорости решить удалось. Дело за качеством. ― Аканнаа, ― Ичимару Гин единственный как-то ухитрялся передвигаться на двух ногах, легко и бесшумно. ― Похоже, моего вмешательства пока не требуется. Обороноспособность Лас Ночес на высоте, противник будет остановлен, деморализован и повержен в первом же коридоре. ― Он издевательски поклонился Орихиме, обошел Улькиорру по широкой дуге и похлопал Тоусена по плечу. Вдали замирал грохот ведра и восторженный рев Гримджо. ― Владыка приглашает вас всех откушать. *** Орихиме давилась ирландским рагу. Справа меланхолично жевал Улькиорра, время от времени бросая на нее странные взгляды. Гин через стол ласково улыбался, незнакомец справа с розовыми волосами и в очках подкладывал ей на тарелку то одно, то другое и исподтишка наблюдал, как она ковыряется в еде. ― Как вам наша пища? ― у нее по спине пробежал холодок. ― Вы повар? ― Нет, вовсе нет. Просто любопытствую. Интерес ученого, если угодно. Как женщина вы, вероятно, умеете готовить, поэтому ваше мнение ценно. Орихиме задумалась, пытаясь попасть солнечным зайчиком от безукоризненно острой блестящей вилки Нойторре в глаз. Интерес ученого… она плохо знала ученых, но помнила Маюри с его одержимостью очень странными вещами. С одной стороны, ученые непредсказуемы, с другой – этот может быть полезен в деле организации невинных диверсий под видом исполнения приказов тупицы Тоусена. А еще с ним можно поговорить на любимую тему. ― Мне кажется, ― осторожно начала она, ― из ваших консервов и полуфабрикатов можно готовить более интересные блюда. Искусство кулинарии заключается в сочетании несочетаемого. Вы меня понимаете? ― она с надеждой заглянула в светло-карие глаза. ― Кстати, я ― Иноэ Орихиме. ― Заэль-Апполо Гранц, к вашим услугам. У меня в лаборатории есть кухня, заходите, буду рад изучить ваш метод на практике. ― Я бы хоть сегодня, Гранц-сан, но Тоусен-сан меня не отпустит, пока я не закончу уборку, ― она опустила голову и пару раз моргнула, взмахнув ресницами. ― Полагаю, если мы объединим усилия, вы освободитесь достаточно быстро. Орихиме попыталась скрыть улыбку, запихнув в себя пару ложек чего-то очень пресного, запила жиденьким чаем и через минуту уже решительно нависала над Тоусеном: ― Не могли бы вы написать мне список дел, Тоусен-сан? Он тщательно прожевал натто**, проглотил и запил водой: ― Для начала займитесь коридорами, их надо привести в порядок. ― Но Ичимару-сан сказал… ― Ичимару заботит только безопасность, а меня – чистота и порядок. У нас тут дети, они могут поскользнуться и упасть. Мыло необходимо отмыть. Затем – мусор под окнами, ― он повозил палочками в чашке, ничего не выловил, нахмурился и продолжил: ― Избавьтесь от мусора, как – не мое дело. Потом приходите за инструкциями. Айзен с любопытством прислушивался к разговорам за столом, но ни во что не вмешивался. Гин тянул холодную гречневую лапшу и хитро косился на Гранца. Улькиорра перестал жевать, в зеленых глазах блеснул свет светильников.Орихиме улыбнулась. Пребывание в Уэко Мундо становилось все интереснее. У нее появилась возможность не только реально помочь Ичиго в борьбе против Айзена, но и приготовить что-нибудь вкусненькое. Жизнь налаживалась.*** ― Поберегись! По коридорам мчался мутный поток, закручиваясь в водовороты, заливая комнаты, играя странными предметами. ― Затопило подвалы, ― мрачно констатировал Улькиорра. ― Зато там будет очень чисто, ― улыбнулась Орихиме. ― И никакие лазутчики не смогут проникнуть к нам через подземелья, это повысит обороноспособность Лас Ночес. ― Айзен-сама будет недоволен. ― Мы только исполняем приказы Тоусен-сана и Ичимару-сана, мы все делаем правильно! Кажется, ей удалось поколебать его уверенность. Поток принес Нойторру, он крутился, как спичка, и стукался локтями и ложкой о стены: ― Твою мать, Улькиорра, это не смешно! ― плеск и звук удара. ― Немедленно прекрати это безобразие! ― вода попала ему в рот и нос, он закашлялся и начал смешно отплевываться, цепляясь тощими пальцами за скользкий дверной косяк. ― Все делается по распоряжению Айзена-самы, ― ей послышалось, или в безжизненном голосе появились ехидные нотки? ― Тебе следует сохранять спокойствие и научиться плавать. Ты позоришь Эспаду. На железное самообладание Улькиорры ничуть не повлияло то, что он стоял по грудь в грязной воде. ― Но вы промочили мою кровать! ― Если Айзен-сама прикажет, будешь спать в мокрой. Заодно будешь уверен, что у тебя чистые простыни. ― На что ты намекаешь? ― от возмущения Нойторра всплеснул руками, выпустил косяк и несколько раз перевернулся, как сухой кузнечик. Его возмущенный вопль захлебнулся за поворотом. ― Хорошо, когда тихо, ― Улькиорра что, начал с ней разговаривать? Орихиме осторожно кивнула и повернулась к новому источнику шума. По коридорам волокло огромного осьминога. Часть щупалец безуспешно цеплялась за склизкие от мыла стены, остальные облепили торчащую из головы пробирку, в которой подпрыгивали две сморщенные лысые головенки. ― Аррониеро, ты должен быть на посту. Сейчас твое дежурство. ― Командный пункт залило, пульты слежения не работают, патрули плавают по коридорам, ― пробубнил вялый баритон. ― Это диверсия! Я буду жаловаться Айзену-саме! ― визгливо встряла вторая голова. ― У меня аллергия на мыло! ― То есть ты никогда не моешься? ― Улькиорра брезгливо поморщился, смерил намокшую Орихиме в прилипшей одежде прищуренным взглядом и предложил перейти в комнату. Осьминога потащило дальше. Орихиме стояла, зажав руки под мышками, и как завороженная наблюдала за наводнением. Заэль-Апполо не сторонник полумер, сказали – смыть мыло ― мыло будет смыто наиболее эффективным способом и максимально быстро. Когда они успели проложить трубы? Или трубы уже были? Интересно, для чего? Аварийная система пожаротушения? Они сидели на спинке кровати и с интересом разглядывали проплывающие предметы. Улькиорра никогда не думал, что у арранкаров столько шмотья, Лас Ночес всегда казался пустыней. Чулок Чируччи в сеточку, кружевная нижняя юбка. Оранжевый шарф Тоусена. Улькиорра нагнулся и выловил шарфик, скомкал и сунул в карман. Напор воды стал спадать. ― Похоже, Заэль-Апполо опустошил главный водяной резервуар. Интересно… ― Улькиорра задумчиво повернул голову на скребущие звуки. Из-за угла показалась оторванная дверь, на ней, скрестив ноги, удобно устроился Ичимару Гин. Похоже, его не заботило то, что дверь вращается. Хотя она и не вращалась, только слегка поворачивалась – у нее был хороший противовес – сзади за нее изо всех сил цеплялся Гримджо. На морде пантеры было написано разочарование и жажда убийства. ― Замечательно, Иноэ-сан, ― жизнерадостно пропел Гин. ― Ни один враг не пройдет по затопленным коридорам. Они не смогут отравить наши запасы воды, за неимением оных, и не смогут просочиться через подвал. Отличная работа, хвалю. Свет в конце коридора мигнул и погас. ― Надеюсь, Тоусен-сан тоже будет доволен, тут должно стать очень чисто… Вода спадала. На полу в мутных лужах валялись черные носки, обрывки бумаг и второй чулок Чируччи. ― Я тоже на это надеюсь, Иноэ-сан, ― Ичимару ковырнул пальцем размокшую бумажку. ― Но не уверен. Этот лист из протоколов заседаний Эспады, а вон тот – из его любимого собрания сочинений Савонаролы. Боюсь, нам придется его убедить, что без них у нас будет только больше порядка. ― А мы скажем, что теперь на них не будет скапливаться пыль! ― радостно улыбнулась Орихиме. ― Он же все равно выучил их наизусть! ― Мокрая одежда выгодно подчеркивала ее фигуру, Гримджо, наконец получивший твердую опору под всеми четырьмя лапами, принял человеческий вид, сменил гнев на милость и приобнял ее за плечи: ― Попробуем его убедить, что чем меньше книг, тем крепче дисциплина, это будет несложно. А если не поверит, свалим все на Заэля Апполо. Орихиме показалось, что Улькиорра стал чуть менее мрачным. И Гин улыбнулся почти по-человечески. *** Айзен смотрел на луну над бескрайней пустыней Уэко Мундо. Хозяйственный пыл Канаме следовало обуздать. На первом этапе обошлось синяками, шишками и парой переломов. Сейчас команда Орихиме выросла, в результате – утонувшие патрули, затопленные подвалы, куча ценного оборудования и все камеры видеонаблюдения пошли на металлолом, Заэль Апполо наверняка счастлив – его финансирование увеличится, будут новые заказы. Хитрец, воспользовался возможностью, разглядел выгоду. Отличный кадр. Только слишком самостоятелен. Завтра, да, завтра с утра надо будет поставить его на место. Он любовно провел рукой по корешкам книг и отошел к бару, плеснул в бокал кальвадос, покрутил, согревая ладонью, любуясь тенью руки с бокалом в свете луны, и вдохнул густой аромат яблок. ― Канаме. Ты уверен, что нам следует продолжать использовать Иноэ-сан… как женщину? Тоусен повернул голову в направлении окна, но чуть-чуть мимо. ― Да. Будучи предоставлена сама себе, она может задумать какую-нибудь диверсию. А так у нее просто нет на это времени. ― Хорошо. Гин сообщает, что ее действия не наносят урона обороноспособности. Но вопросы жизнеобеспечения – на твоей совести, не забудь. ― Айзен-сама, уже завтра к вечеру Лас-Ночес будет сиять. ― Надеюсь, ваши подопечные не перестараются. В некоторых из них слишком много… рвения. *** Орихиме неподвижно стояла у окна, опустив руки. Сквозь решетку был виден только маленький кусочек неба, но оно было синим, как глаза Ишиды-куна. Она надеялась, что благоразумный квинши отговорит Ичиго от слишком поспешных действий. Ей наконец удалось дорваться до настоящего дела, наконец начало нравиться. Интересно, что думает Улькиорра? Почему он не вмешивается? С Гранц-саном все понятно, он настоящий ученый, как Куроцучи-сан; Гримджо чем-то похож на Ичиго, а вот Улькиорра… чем-то напоминал Ишиду-куна. Ум, мрачная сосредоточенность на чем-то мало понятном. Гордость. Интересно, в нем тоже есть это тайное рыцарство? Орихиме вспомнила, с каким тактом и отчаянной решимостью Ишида защищал ее в Сейрейтее. Интересно, если Тоусен решит ее убить, что сделает Улькиорра? *** Ее разбудил стук в дверь. ― Иноэ-сан, прошу прощения за ранний визит. Вы не проголодались? Орихиме натянула одеяло до подбородка и повернулась к двери: ― Гранц-сан, подождите, пожалуйста, за дверью, я сейчас! Дверь распахнулась, и на пороге возник изящный Заэль Апполо в роговых очках, с распушившимися от статического электричества розовыми волосами. ― Можете не стесняться, я, как глава отдела научных исследований Уэко Мундо, видел не только голых женщин, но и… ― Гранц-сан, я не женщина, я в некотором роде ваш соратник и боевой товарищ. Вспомните, как ваши друзья относятся к подглядыванию за их утренним туалетом! ― Хм… они демонстрируют неприемлемую для Эспады узость мышления. Вставайте, Иноэ-сан, и приготовьте мне завтрак. ― Может, вы все-таки выйдете? Улькиорра-сан… ― Дайте угадаю. Ведет себя как настоящий джентльмен, иначе говоря зануда, а именно, не видит дальше собственного носа, не интересуется никем, кроме себя, болезненно нелюбопытен, асексуален в своем эгоцентризме… ― он изящным движением откинул назад волосы. ― И достаточно силен, чтобы вышвырнуть тебя вон, ― тихо прозвучало из-за двери. ― Выйди, Заэль Апполо. ― Какой сюрприз. Улькиорра, нам как раз надо поговорить. Иноэ-сан, не испытывайте мое терпение, оно, в отличие от любопытства, небезгранично. Натягивая странные шуршащие белые одежды, в тихом разговоре за дверью она расслышала только «Тоусен» и «не увлекайся». Вряд ли они переубивают друг друга, оба достаточно уравновешенны, и оба преследуют какие-то свои цели, но пока им всем по пути, общество Улькиорры и Гранц-сана оказалось неожиданно приятно. А у арранкарской одежды было одно преимущество – ее было очень легко надевать. Они шли по бесконечным коридорам, обходя, топча, отбрасывая ногами принесенные потопом вещи. ― Потом надо будет что-нибудь с этим сделать, плевать на порядок, но спотыкаться противно, ― сквозь зубы проворчал Заэль Апполо. Орихиме оглянулась на Улькиорру, который выглядел еще более кисло, чем обычно, и как всегда молчал. ― Сейчас мы пойдем в лаборатории, и вы приготовите нам завтрак, ― очки из-под розовой челки хищно блеснули. ― Надеюсь, у меня есть все необходимое. ― Гранц-сан… ― Орихиме запнулась. ― Сначала мне надо найти способ избавиться от мусора. Мешки под окнами. Я вчера смотрела – его очень много, и он действительно начинает пахнуть. Улькиорра втянул носом воздух и поморщился, Заэль Апполо задумчиво пинал тряпки и ржавые алебарды утонувших патрулей: ― У меня есть на этот счет одна идея. Давайте так: пока вы готовите завтрак, мы с Улькиоррой избавляемся от мусора новым и эффективным способом. Блеск его глаз заставил спутников синхронно поежиться, но Улькиорра тут же выпрямился и отвернулся, а Орихиме улыбнулась: ― Отлично! Тоусен-сан будет в восторге! *** Распаренную овсянку смешать с творогом, покрошить помидоры, селедку, побольше репчатого лука… что еще? Да, сверху полить подсолнечным маслом. И помазать горчицей. Вот так ― и вкусно, и питательно. Орихиме села и приготовилась ждать работников, но ей быстро надоело. Вокруг было столько интересного – приборы с мерцающими огоньками, ящики с записями. Украсть или скопировать? Пожалуй, красть нехорошо, еще заметят. Лучше скопировать, благо, что в такую рань в лабораториях никого нет. В углу гудел аппарат, подозрительно похожий на ксерокс, и уже через пятнадцать минут она пихала за пазуху рулончик тонкой бумаги. Отлично, вечером будет что почитать. Пусть она не поймет тонкостей, все равно арранкарская наука – это почти так же интересно, как у Маюри. Орихиме хихикнула, подумав, что бы по этому поводу сказал Ишида-сан. Так, что тут еще? Пульт наблюдения, кажется, не связанный с системой безопасности Лас Ночес. Хитрый Заэль Апполо поставил камеры даже в личном кабинете и в спальне Айзена ― вон он выходит из ванной в одном полотенце по бедрам, ерошит мокрые волосы, ветер треплет занавеску открытого окна. Орихиме залюбовалась каплями воды на плечах ― они сбегали, догоняя друг друга, вниз по груди и животу и впитывались в толстое полотенце ― покраснела и отвернулась. Как это похоже на ученого – наблюдать за пришельцами из иного мира, пытаться понять чужую жизнь… она вздохнула от восхищения. Арранкары все больше казались ей своими парнями, которых капитаны-предатели просто используют в каких-то личных целях. Несчастные аборигены, порабощенные захватчиками, подвергнутые генетическим изменениям, промывке мозгов… забывшие, что такое свобода. Орихиме начала всхлипывать, несколько слезинок упало в чайник, в который она закладывала вместе с чаем кардамон, анис и женьшень из запасов Гранца. Она надеялась, что им понравится. *** Дверь в лабораторию медленно приоткрылась, на пороге стояли как всегда безукоризненные Улькиорра и Заэль Апполо, на их плечах обвисал зеленоватый Гримджо, грязный, опухший, с тонкой струйкой слюны на подбородке. Костлявые пальцы судорожно комкали грязный оранжевый шарф. ― Что случилось? ― Орихиме бросилась укладывать его на полу в прихожей. ― Мы поливали мешки с мусором специальным составом, который в течение трех часов растворяет пластик и любые органические отходы. ― Он надышался. Работал без маски, ― во взгляде Улькиорры не было привычной тоски. ― Я захватил только две, ― жизнерадостно пояснил Заэль Апполо. ― Хорошо, что у Улькиорры был шарф Тоусен-самы, думаю, он спас нашему нетерпеливому другу жизнь. ― То есть воздух Лас Ночес теперь непригоден для дыхания? ― Орихиме нервно взглянула на герметичные окна лаборатории, за которыми занимался яркий солнечный день. ― Как минимум на ближайшие десять часов. Спокойно, у нас все под контролем. Тоусен-сама прилег отдохнуть, Ичимару-сама… у него был свой респиратор, и он сказал, что мы неплохо придумали: ядовитая атмосфера заставит захлебнуться любую атаку противника. Вынес нам благодарность перед строем. Хотя какой там строй – все лежали. Гримджо тоненько заскулил и заскреб пальцами по полу, Орихиме схватилась за голову и раскинула руки, растягивая эллипс оранжевого света, обращающий время. ― Вы идите, кушайте, пока не остыло, я и чай заварила. А я сейчас. Через пять минут Гримджо открыл глаза, сел и осторожно вытер слюну с подбородка. Потряс головой. С сомнением посмотрел на Орихиме. ― Гримджо-сан, зачем же вы так? Без маски? Он пожевал губами и прохрипел: ― Надо было убрать мусор под окнами Тоусен-сана. ― Тоусен-сан остался доволен? ― Наверное. Он ничего не сказал. Думаю, да. А то бы не обошлось без членовредительства. Орихиме прыснула. ― Пойдемте завтракать, вы уже должны быть в порядке. Она протянула руку, но Гримджо отмахнулся, прыжком вскочил на ноги, распахнул дверь на кухню и застыл на пороге. Орихиме попыталась заглянуть в щель между ним и косяком, но стола не было видно. В тишине отчетливо раздался сухой стук в дверь, и в лабораторию шагнул Ичимару Гин, с улыбкой стягивая через голову респиратор. ― Орихиме-сан, ― она инстинктивно сделала шаг назад и уперлась лопатками в дверной косяк. ― Я восхищен результатами вашей работы. Теперь сюда не то что враг ― и мышь не прошмыгнет. И это особенно важно как раз сейчас, когда наше руководство скосила внезапная болезнь. Айзен-сама еще не вставал, Тоусен-сан почувствовал недомогание и прилег. Передайте вашим помощникам мою персональную благодарность за их самоотверженную заботу об обороноспособности Лас Ночес в этот тяжелый для их несчастной родины час. Однако Тоусен-сан просил передать, что в коридорах все еще попадается мусор, думаю, вашей сплоченной команде не составит труда от него избавиться. Засим, позвольте откланяться, ― Ичимару хихикнул, отодвинул Гримджо, прошел на кухню, выволок из кладовки окорок, вскинул на плечо и направился к двери. И уже на пороге обернулся: ― Еду не убирайте. Еду я люблю. Орихиме проводила его прищуренным взглядом, развернулась и решительно зашагала на кухню, отпихнув все еще частично загораживающего проход Гримджо. За столом сидели Улькиорра и Заэль Апполо. Их перепачканные лица сияли от удовольствия. Гранц в криво сидящих очках растерял изрядную долю ехидства, Улькиорра – мрачности. В синих глазах Гримджо плескался ужас. ― Вкусно, мальчики? ― Орихиме подскочила к столу и наложила себе полную тарелку. ― Ведь правда, вкусно? ― Угу, ― невнятно пробормотал Улькиорра, отправляя в рот селедочный хвост. Гримджо отлепился от косяка, осторожно присел к столу, опасливо косясь на блюдо с завтраком, и вздрогнул, когда перед ним оказалась полная ложка. ― Попробуйте! Он автоматически открыл рот, прожевал и проглотил. И ухмыльнулся, подтягивая к себе тарелку Орихиме. Да, пожалуй, это было вкусно. И пахло лучше, чем шарф Тоусена. ― Что сказал Ичимару? ― с полным ртом спросил Заэль Апполо. ― Передал распоряжение Тоусен-сана очистить коридоры от мусора, принесенного наводнением. ― Сделаем. ― Не переставая жевать, он встал и вышел в другую комнату. ― Гримджо, помоги! ― Вдвоем они выволокли ящик с каким-то железом. ― Огнеметы. Развесим рядом со следящими камерами, поставим датчики, при появлении мусора – струя огня и все стерильно! ― он самодовольно улыбнулся и промокнул губы батистовым платком. ― Заодно уничтожим остатки того, что под окнами. *** После завтрака они почти не разговаривали. ― А где Арониеро? ― Гримджо проявлял чудеса ловкости, прилаживая наружные огнеметы. ― Он утонул, ― безмятежно улыбнулся Заэль Апполо. ― Кажется, еще вчера. ― Ты уверен? ― Нет, ― он изящно мотнул головой, отбрасывая назад волосы. ― Ты спросил, я выдал правдоподобную гипотезу. ― Все ученые – бездушные сволочи, ― похоже, Гримджо обиделся за товарища. ― Будешь болтать – свалишься в лужу, ― очки в роговой оправе зловеще блеснули. От луж во дворе поднимался зеленый туман. ― А я тебе этого очень не советую. Ну что, готово? Можно подключать? ― Давай! *** Они шли, прижимая к лицам маски респираторов, сгибаясь под тяжестью мешков с едой. Пока развесили все огнеметы, воздух немного очистился, но рисковать никому не хотелось, особенно сейчас, спешно уходя по задымленным коридорам, в которых горело тусклое аварийное освещение, а за спиной бушевал пожар. Сзади трещало, ветер доносил одинокие искры и ошметки сажи, а они все шли за Ичимару Гином по тайным переходам, чудом не затопленным вместе с остальными подвалами. ― Поторопитесь, сейчас рванет. ― Что? ― сиплым шепотом спросила Орихиме. ― Реактор, ― ласково улыбнулся Заэль Апполо. ― Будет очень красиво, Лас Ночес будет сиять, как солнце. ― Не смешно, ― откуда-то сзади отозвался Улькиорра. ― Кстати, где остальные? ― Уходят другими туннелями. Наверное. Я так думаю, ― иногда привычка Ичимару напустить туману раздражала особенно сильно. ― Пошли скорее, а то пропустим самое интересное. *** На поверхность вел люк, похожий на окно в ее камере. Гримджо выломал решетку, и они по одному выбрались на воздух. В пустыне километрах в шести от горящего Лас Ночес было холодно, пришлось встать поплотнее, почти прижавшись друг к другу, и пустить по кругу фляжку сакэ. Ичимару оказался по-руконгайски запаслив. Орихиме закашлялась, и тут же раздался грохот, и небо окрасилось всеми оттенками красного. ― Давно хотел посмотреть на это, ― в очках Заэля-Апполо плясали сполохи. ― Так вот зачем ты… ― прохрипел Гримджо. ― А ты зачем? ― сквозь зубы процедил Улькиорра. ― Захотелось! ― Гримджо с вызовом развернулся и подобрался для прыжка. ― Не ссорьтесь, ― Гин просунул между ними окорок, изрядно пропахший дымом. ― Гримджо помогал даме. А Улькиорра выполнял распоряжение Айзен-самы присматривать за Орихиме-сан, ― он с наслаждением вдохнул сладкий копченый запах и зажмурился от удовольствия. ― И не мог устоять перед искушением избавиться от мусора. ― Айзен-сама… ― на глаза Улькиорры навернулись слезы. ― Думаете, он погиб? ― Орихиме пододвинулась и всунула флягу в безвольно повисшую руку, сжав его пальцы на горлышке. ― Еще скажи, тебе его жалко, ― Гримджо отвернулся, сел и погладил окорок на коленях. ― Ага, немножко. Все-таки он был красивый. А вам, Гранц-сан? *** Ичимару Гин смотрел на рушащиеся крыши и купола, встающие тут и там столбы искр, будто вышитые золотой нитью на бархатном небе, и думал о хоугьеку. Наверняка взрыв реактора уничтожил вредный приборчик, но на душе скребли кошки. Он вздохнул и отвернулся, не обращая внимания на болтовню спутников. Подставил лицо ветру и вгляделся в линию горизонта, где невидимое небо сливалось с бледным песком. И первым увидел крошечные фигурки, бегущие наперегонки через пустыню. ― Орихиме-сан, ― его голос прозвучал чуть выше обычного и без привычной плавной тягучести. ― За вами пришли. А мы, пожалуй, пойдем прогуляемся. ― Он наклонился, одной рукой легко подхватил окорок, другой хлопнул по спине Гримджо. ― Пошли, ребята. Нас ждут великие дела. __________________ *Термин «пятая колонна» принадлежит испанскому генералу Э. Мола, командовавшему Франкистской армией в ходе гражданской войны в Испании. Наступая на Мадрид, он передал по радио в начале октября 1936 года обращение к населению столицы, в котором заявил, что, помимо имеющихся в его распоряжении четырёх армейских колонн, он располагает ещё пятой колонной в самом Мадриде, которая в решающий момент ударит с тыла. «Пятая колонна» сеяла панику, занималась саботажем, шпионажем и диверсиями. Во время Второй мировой войны 1939—1945 гг. «пятой колонной» называли нацистскую агентуру в различных странах, помогавшую захвату этих стран фашистскими войсками.**Ферментированные соевые бобы, имеющие тягучую, вязкую консистенцию. Говорят, гадость. The End |