Разумные люди

Автор: Liv Niggle

Фэндом: Criminal Minds

Персонажи: Морган/Рид, + другие пэйринги

Рейтинг: R

Жанр: детектив.

Примечание: история выкладывалась на сообществе, здесь. И там же, по ссылке, вы можете найти баннеры и трейлер к фику.

Дисклеймер: все принадлежит законным владельцам

Размещение: С разрешения автора.

Мир полон разумных людей (с)

1 глава

Снег валил так, что и соседних домов не разглядишь. Белая взвесь кружилась в воздухе, и снежинки переворачивались с ног на голову.
Пол Дархем открыл окно и с силой потянул воздух — снег тут же полетел в лицо. Мело уже второй час, и полицейское управление выглядело будто пряничная избушка — размытые контуры и апельсиново-теплые окна.
Ну что ж, дежурство в канун Рождества — это не так уж плохо, когда есть такая погодка, телек, припрятанная бутылочка чилийского и огромный пирог с курятиной. Пирог приготовила мама. Другие сейчас сидели с женами по домам, а его и оставили-то потому, что он был холостяком. И каждый год оставляли. Но ради того, чтоб быть свободным человеком, можно и потерпеть раз в год. Тем более что все равно ничего не случится — на Рождество тут тихо, как в проруби. В Пауэлле все друг друга знают, преступники — редкая птица, и по праздникам тоже небось празднуют.

Но Пол даже не успел включить телевизор, когда зазвонил телефон.
- Полицейское управление Пауэлла, сержант Дархем, - проговорил он если и раздраженно, то совсем чуть-чуть. - Чем могу помочь?
Женский голос истерически прокричал что-то в трубку, но слов разобрать было невозможно.
«Муж у неё, небось, напился и руки начал распускать», - подумал Пол и повторил: - Мэм, могу я вам помочь?
- Помочь? - вдруг совершенно ясно взвизгнула она. - Помочь? Мне помочь? Его же убили, убили, как тут помочь? Почему вы ему не помогли, он же мертвый, Господи Иисусе... - она захлебнулась слезами.
Пол, придерживая трубку плечом, зашарил по столу в поисках ручки.
- Мэм, успокойтесь. Что случилось? Вы можете рассказать мне, что с вами случилось?
За окном завыло, снег будто горстью швырнуло в стекло, и Пол поежился.
Кажется, Рождество отменялось.

Полчаса спустя он и двое его коллег, вызванные из дома, стояли во дворе дома номер пятнадцать по Джефферсон-роуд и смотрели на труп мужчины лет тридцати. Тот лежал посреди подъездной дорожки, лицо запрокинуто и почти полностью засыпано снегом. Особенно жутко выглядели глаза: залепленные белым, незрячие, и совершенно непонятно было, какое в них выражение, - и цвет-то разобрать невозможно.

Полицейские даже не ворчали по поводу того, что их оторвали от праздника.
Последний раз убийство случилось в Пауэлле восемь лет назад.

Когда Пол наконец сумел отключиться от захлебывающихся криков Джеммы Уилсон — он по телефону её даже не узнал — и сосредоточиться на осмотре места преступления, ноги у него уже промокли насквозь. Впрочем, осматривать там было особо нечего: если и были какие-то следы, их давно затоптали, орудия убийства в пределах видимости не было — только раскинувший руки Джон Уилсон. Мертвый Джон Уилсон.
Пол нагнулся — у левой руки Джона лежало что-то яркое.
Он осторожно вытащил из снега игрушечный паровозик: пластмассовый, зелено-красный. И дело приняло совсем уж паршивый оборот.

- Месяц назад, - рассказывал Пол своему начальнику, сидя в гостиной дома Уилсонов, - мне позвонил мой друг. Он полицейский, в Алабаме. Это было на День Благодарения, я помню, потому что он как раз звонил меня поздравить. Я спросил его, как дела, и он сказал, что они бьются над одним странным делом: убита женщина лет сорока, у себя дома, а рядом с трупом найдена плюшевая собачка. Я это запомнил, потому что, ну, это же просто дикость. И он еще сказал тогда, что дал запрос в соседние штаты, и узнал, что какое-то время назад в Миссури было что-то похожее. Тоже человек убит непонятно за что, а у тела — игрушка. Но он тогда не смог добиться, чтоб это дело признали серийным — никаких зацепок, кроме этой дурацкой игрушки, не было, способ убийства разный — в первый раз жертва был задушена, а ту женщину застрелили. И вот теперь этот паравозик. Просто, сэр, не может же их быть десять, этих уродов? - Пол поднял глаза на инспектора. - Ведь не может?

***
- Сара, - сказал он. - Сара. Ты просто прелесть.
Сара рассмеялась и погладила его по голове. До Рождества еще пять часов, и они проведут их с пользой, это уж точно.
На кухне тушилось мясо, и овощи, и разогревались пироги — в квартире стоял жаркий, вкусный запах, во все вазы, какие нашлись, она расставила еловые ветки, и что еще надо для счастья?
Как выяснилось, не так уж много — всего лишь отключить мобильный. Но они этого не сделали, и теперь расплачивались.
Телефон урчаще завибрировал на подоконнике, и пришлось ответить.
- Гидеон? - голос у Хотчнера был расстроенный, и это говорило само за себя. - Прости, что помешал, но тебе надо приехать. Из Оклахомы пришел запрос. Это срочно.
Гидеон, ничего не ответив, бросил телефон обратно на окно.
- Опять? - спросила Сара. - Знаешь, у меня уже такое ощущение, что это просто судьба. Как только мы наконец остаемся вдвоем, чуть ли не каждый раз тебя вызывают. Как думешь, этого достаточно, чтобы считаться твоей боевой подругой?
Гидеон с трудом сдержал улыбку.
- Достаточно. Конечно, достаточно. Только, по-моему, это не самый престижный статус в мире.
- Ну, даже ты иногда ошибаешься. Хоть обнимешь меня на прощание?

***
- Шикарно, - пробормотала Гарсия. - Просто блеск.
Рид сонно приподнял голову от стола и посмотрел на неё.
- Мне так не кажется.
- Это была шутка. Слушай, почему у тебя такой вид, будто ты сейчас вырубишься? - сочувственно поинтересовалась Гарсия.
- Ну вообще-то, - Рид начал протирать очки краем рукава. - Я собирался отоспаться.
- В Рождество?!
- А что? - он пожал плечами. - Морган звал меня веселиться с какими-то своими приятелями, но мне было неохота, один куда-то идти я не хотел, смотреть телевизор слишком глупо, а поспать — это как раз то, что мне нужно. Отличный план, по-моему, - он водрузил на нос очки с таким видом, что сразу стало ясно: разговор о его личной жизни закончен. - А у тебя какие были планы?
- О, у меня были шикарные планы! - Гарсия расплылась в счастливой улыбке. - Неужели это не заметно по моему наряду?
Рид оглядел её оливково-зеленое платье в обтяжку и неопределенно поднял брови.
- Я собиралась пойти с подружками в клуб. Там мы бы пофлиртовали с парнями, выпили шампанского, потанцевали и поехали ко мне домой, а там стали бы объедаться всякими вкусными штуками и смотреть «В джазе только девушки». Наш любимый фильм. Знаешь, Рид, мой план был точно круче. Но теперь об этом все равно бесполезно говорить.
Рид ничего не успел ответить, потому что дверь в конференц-зал распахнулась и появились Морган, Хотч и Прентисс.
Прентисс была в красном платье, неожиданно делавшем её гораздо моложе, Морган был явно пьян, а Хотч — подтянут и серьезен («как всегда», мысленно усмехнулась Гарсия).
- Простите, - только и сказал Хотч. Вид у него правда был извиняющийся, но только на пару секунд. - Из Оклахомы пришел запрос, они там все на нервах. Боятся, что если мы не приедем срочно, расследовать уже вообще будет нечего. Полиция вроде бы не нашла никаких улик. Надеются на нас.
- А где Джей Джей и Гидеон? - невпопад спросил Морган и рассмеялся. - Нет, мне просто интересно.
Хотч открыл рот явно с намерением сделать ему замечание, потом, видимо, сообразил, что напиться не на рабочем месте Морган имел полное право, и сдержанно ответил:
- Сейчас приедут.

Пятнадцать минут спустя отдел в полном составе сидел вокруг стола и уныло смотрел на Хотча, который разговаривал по телефону.
- Что значит "через три часа"? - раздраженно повторял Хотч. - Я же сказал, что это срочно. Ах, с Рождеством? Не смешно, агент. До свидания. - Он повернулся к столу: - Самолет будет только через три часа. Пилот уже загодя начал праздновать и теперь не в состоянии его вести. Ищут второго, а он в соседнем штате. Уже едет. Предлагаю пока ознакомиться с материалами.
Гидеон окинул понимающим взглядом мрачные лица вокруг себя и сказал:
- У меня встречное предложение. Я уже глянул материалы — их там всего несколько страниц, считай что ничего. Мы вполне успеем их посмотреть в самолете. А теперь, раз уж нас оторвали от праздника, может, продолжим прямо здесь? Отложим реальность еще на пару часов.
Морган хлопнул Гидеона по плечу и потряс головой:
- Гидеон, я всегда знал, что ты очень, очень, очень хороший человек. Мы тебя любим, так и знай.
Гидеон терпеливо снес фамильярность и начал расчищать стол от папок с делами.

***
- Сладкое. Вот что нам нужно, - тараторила Гарсия. - Это укрепит наш мозг. Дорогой, иди умойся. Расскажешь своей крошке, что и с кем ты делал в восемь вечера в таком виде. Имей в виду, от меня ничего не скроешь. Рид, присмотри за ним. Если мы его сейчас не приведем в божеский вид, Хотч точно разозлится. Джей Джей, помнишь, у тебя была бутылочка того коньяка для гостей? За рождение Иисуса нельзя не выпить, я считаю. Эмили, поможешь мне? У меня тут есть маленькие подарки, мы их упакуем. Не подсматривай, Рид, иди уже.

- Гидеон велел сунуть тебя под холодную воду, - интеллигентно проговорил Рид, прислонившись плечом к стене. - Но, учитывая разницу в весе, думаю, тебе стоит попробовать сделать это самому, потому что в противном случае есть риск, что под холодной водой окажусь я, а это...
- Понял, понял, - отмахнулся Морган, с серьезным видом разглядывая себя в зеркале. - Не то чтоб я прямо в стельку пьян. Это так, чтоб повеселить дам и приколоть Гидеона. Ну то есть не то что приколоть, но мне правда давно хотелось ему сказать, какой он классный мужик, а в нормальном виде это делать как-то неудобно.
- О, - неопределенно бормотнул Рид и зябко обхватил себя руками. - Ну ладно тогда. Пошли. Только может ты все-таки сунешь голову под кран, чтоб они не сказали, что я плохо справился?
Морган расхохотался.
- Знаешь, доктор Рид, если б я был таким серьезным, как ты, я бы просто помер. Ладно, считай, что я тебя спас, - и он, громко фыркая, засунул голову в раковину.

***
- Коллеги, - сказал Хотч, поднимая рюмку, и подозрительно оглянулся на дверь. - Поздравляю вас с праздником. Думаю, странно было бы сказать, что этот год был очень уж веселым, но, по-моему, мы хорошо поработали. Желаю вам всем... - он задумался. - Желаю нам всем добраться до следующего Рождества в полном составе и в добром здравии. Мне кажется, это уже будет неплохо. Ну, и счастья, конечно.
- Ура! - заключила Прентисс.
- Ну а теперь переходим на сок, пока кто-нибудь не зашел проверить, почему у нас горит свет.
- Ничего, я смогу всё объяснить, - многозначительно улыбнулась Джей Джей. - Это же моя работа.

- Отличные сэндвичи. Крошка, ты сама их свернула?
- Вообще-то мы с Эмили купили их в соседнем супермаркете, но я рада, что тебе нравится, котик.
- Они божественны, - энергично закивал Морган.
Рид сидел молча, схватив двумя руками сэндвич, и методично объедал его со всех сторон. Вид у него был, впрочем, вполне довольный жизнью, он переводил взгляд на всех по очереди и вроде бы улыбался, хотя с уверенностью утверждать это было бы трудно.
- Ты всегда смотришь, - вдруг выдал Морган, глядя вслед Гарсии, которая ушла за своими таинственными подарками.
- Что? - переспросил Рид, мгновенно переключаясь на него.
- Ты всегда наблюдаешь, - пояснил Морган, у него было странное выражение лица, как будто он не может решить, улыбнуться ему или нет. - Но редко говоришь о том, что не касается работы. Я пытаюсь понять, нормальное это для тебя состояние или признак стресса.
- Прекрасный профайл, - поморщился Рид и отложил сэндвич. Он казался раздосадованным. - Но не очень подробный.
- Ничего, подробный как-нибудь потом, - отозвался Морган. - Знаешь, я понял.
- Что?
- На что похожи твои руки.
Рид сунул руки под стол.
- Ну?
- Лемур, - торжественным шепотом сказал Морган. - Я смотрел передачу про лемуров. У них вот точно такие лапки.
Рид молча продолжал смотреть на него, пока Морган не потрепал его по голове: - Да прекрати так на меня смотреть. Я не хотел тебя обидеть, ты же знаешь. Просто сегодня Рождество, мы же веселимся. Ты тоже, кстати, классный парень. Я сегодня пьяный, мне можно говорить что угодно, - он заговорщицки подмигнул Риду и крикнул:
- Ребята, давайте выпьем за доктора Рида! И пожелаем ему в следующем году поменьше плохого и побольше хорошего! Он же это заслужил, да? Давай, Рид, вставай. С Рождеством!
- Так, тихо! Подарки! - громко сказала Гарсия, заходя в комнату. - Ничего, что они завернуты в принтерную бумагу? Рид, держи. Должно пригодиться. Только не открывай пока, это очень личное, дорогой. Дерек, тебе я дарю альбом со своими фотками, чтоб поднимать тебе настроение. А это...
Хотчнеру досталась кофейная кружка, Гидеону — книга средиземноморских рецептов, Прентисс — набор ярких резинок для волос, а Джей Джей — синий лак для ногтей ("Всегда мечтала тебя с таким увидеть", - пояснила Гарсия).
Когда наконец подали самолет, про дело все уже успели немного подзабыть.

В самолете, вопреки первоначальному плану, все уснули («Иначе мы будем вообще никакие, - серьезно признала Джей Джей. - На месте разберемся»). Рид, неудобно свернувшись в кресле, дождался, пока все заснут, и развернул подарок Гарсии. Это были ярко-зеленые домашние тапочки с вышитой на каждой надписью «Мистер Доктор».
- И что тут такого личного? - пробормотал Рид, осторожно поглаживая вышивку.
- Она не хотела, чтобы кто-нибудь смеялся, - раздался вдруг голос Моргана.
Рид обернулся на него. Морган лежал с открытыми глазами, подложив локоть под голову.
- А вы бы смеялись? - поинтересовался он.
- Господи, ну конечно! Это же смешно, Рид. Смешно в хорошем смысле. Боже, надеюсь, Санта однажды подарит тебе чувство юмора. И не вздумай обидеться, герой. Спи. У нас есть еще два часа.
Рид аккуратно спрятал подарок в сумку и попытался свернуться поудобнее, думая о том, что это, как ни странно, было самое веселое Рождество за последние лет пять.


2 глава

Морган давно ловил себя на том, что из-за этих бесконечных перелетов девяносто девять процентов городов Америки составляют для него какую-то мутную однородную массу, в которой всегда присутствуют три составляющие — аэропорт, полицейское управление и трупы. Исключение составляли только Чикаго, где он вырос, Квантико, где он работал, и парочка городов, почему-то запавших ему в память: где-то был обалденный ресторанчик, где-то — особо страшное убийство, где-то - дивной красоты собор: по-настоящему дивный, а не просто потому что так пишут в путеводителях.
Пауэлл на данный момент не мог блеснуть ни первым, ни вторым, ни третьим — пока всё шло по стандартной схеме аэропорт-участок-место преступления.
Морган никак не мог заставить себя сосредоточиться на деле — видимо, у каждого из нас внутри есть винтик, отвечающий за ощущение Рождества и, следовательно, за полное отсутствие энтузиазма по отношению к работе двадцать пятого декабря.
Одолеваемый такими мыслями, мало подходящими для агента ФБР, он и переступил порог полицейского участка.
Навстречу им поднялся молодой полицейский, издерганный и бледный. По его виду Морган сразу понял, что убийства у них тут случаются нечасто. Тем более — федерального масштаба.
- Здравствуйте, хорошо, что вы приехали, я сержант Дархем, - сбивчиво представился полицейский. Видимо, когда ему сказали, что приедут ФБРовцы, он не ожидал, что их будет столько. А теперь никак не мог понять, пожать им руки или нет, и если да, то кому первому.
Гидеон пришел ему на помощь, выступая вперед и с сердечным видом протягивая ему руку.
- Здравствуйте, сержант. Я агент Гидеон, это агенты Хотчнер, Джеро, Морган, Прентисс и доктор Рид.
Представил он их, как обычно, так, что разобрать, какая фамилия к кому относится, было практически невозможно. Только Рида обычно запоминали с первого раза, потому что обращение «доктор» по отношению к такому задохлику всегда производило должное впечатление. Морган еле сдержался, чтоб не усмехнуться.
- Ну во-первых, не волнуйтесь так. Мы приехали вам помочь, так что присядьте и расскажите всё по порядку. И не опускайте подробностей, рассказывайте всё, что вспомните. Это ведь Вы приехали первым на место преступления? - Гидеон присел на край стола, и это движение, кажется, наконец заставило сержанта расслабиться.
- Я был вчера на дежурстве, - начал он, переводя взгляд на всех по очереди, словно ожидая одобрения. - Больше здесь никого не было. В шесть пятьдесят пять — я это запомнил, потому что как раз собирался включить телевизор, чтобы посмотреть семичасовые новости — сюда позвонила миссис Уилсон. Она сообщила, что её мужа убили. Ну, то есть это не совсем верно — она плакала и я не сразу понял, кто это и что она вообще хочет сказать, и я...
- Ничего, сержант, продолжайте, - ободряюще улыбнулся Гидеон. - Просто рассказывайте.
- Я, если честно, до того момента, как приехал туда, не верил, что он правда убит. У нас такого не бывает. Я, по уставу, вызвал двоих офицеров в качестве подкрепления и выехал на место преступления. Я приехал первым, потому что мне было ближе добираться. Джон Уилсон лежал во дворе, никаких следов вокруг я разобрать не смог, точнее, наоборот, их было слишком много, потому что Джемма ходила вокруг него, сидела рядом, бегала звонить — словом, всё было затоптано, да еще и свежего снега намело. Я сначала не понял, отчего именно он умер — он весь был засыпан снегом. Потом, когда приехали остальные, мы его осмотрели и поняли, что ему в сердце воткнули нож. Но еще до этого я увидел, что у его руки лежит игрушка. Вот, - он протянул Гидеону, сразу решив, что он главный, небольшой пластиковый пакет. В пакете лежало что-то яркое. - Тут я вспомнил про то, что мне рассказывали еще про два таких же убийства.
- Да, это мы читали в отчете, - кивнул Хотч. - Об этих делах мы подробно расспросим тех, кто имел к ним отношение. Скажите лучше — вы нашли орудие убийства?
- Нет, - покачал головой Дархем. - Но уже провели экспертизу и установили, что он был зарезан ножом с большим лезвием, столовым или охотничьим. Удар пришелся сразу в сердце, так что он хоть не мучился.
- А скажите, где была миссис Уилсон, когда убили её мужа? В доме? И она ничего не слышала?
- Нет, она вышла в соседний магазин за хлебом. По её словам, она отсутствовала не больше пятнадцати минут. А муж остался развешивать венки на доме и расчищать дорожку. Когда она вернулась, он уже был мертв.
- Скажите, можем мы с ней поговорить? - вмешалась Джей Джей. Она смотрела на Дархема с сочувствующей симпатией — кажется, он ей понравился.
- Да, конечно. Она дома. Я вам уже, наверное, ничем не смогу помочь. Вам выделили кабинет вон там, я провожу.
- У Джона Уилсона не было врагов? - спросил Гидеон, уже явно предполагая ответ.
- Нет, что Вы! - отмахнулся Дархем, ведя их по узкому полутемному коридору. - Он был совершенно законопослушный человек, работал в автомастерской, даже не напивался сильно никогда.
- Понятно, - вздохнул Гидеон.

- Джей Джей, позвони Гарсии и попроси её покопаться — вдруг таких преступлений было не три, а больше. И позвони в Алабаму и в Миссури, узнай всё, что они смогут рассказать про те два случая. Надо решить, ехать нам туда или нет. Прентисс, поговори с двумя другими полицейскими, которые нашли тело — может, они смогут рассказать что-нибудь еще. Рид, попытайся выяснить все, что можно, об игрушке — где купили, где сделана. И проверь еще раз на отпечатки. Я поговорю с патологоанатомом и осмотрю тело — вдруг они что-то упустили. Гидеон и Морган поедут на место преступления и поговорят с вдовой. И обращаюсь ко всем — распросите тех, с кем будете говорить, о приезжих, которые в последнее время появлялись в городе, - Хотч поправил галстук. - Работайте.

***
Снег прекратился еще когда они были в самолете, и дороги заледенели так, что пришлось ехать очень медленно, чтоб не перевернуться. В городе было очень тихо — рождественское утро все-таки. Впрочем, когда Гидеон и Морган дошли до Джефферсон-роуд, они увидели, что рядом с воротами дома номер пятнадцать собралось человек семь местных жителей — в основном, женщин за сорок. Они мёрзко переступали с ноги на ногу, о чем-то тихо переговаривались и поглядывали на дом.
- Охота ведь этим кумушкам мерзнуть, - приподнял брови Морган. - И всё только чтоб посмотреть на место, где убили их соседа. Никогда не мог этого понять.
- И не поймешь, - вздохнул Гидеон, засовывая руки в карманы. Пар валил у него изо рта, и уши уже успели покраснеть от холода. - Ты просто слишком часто видишь места, где кого-нибудь убили. А вообще, как сказал какой-то писатель, «любопытство по отношению к смерти и сексу — пожалуй, одна из самых естественных человеческих черт».
- Мне кажется, любопытство по отношению к ФБР тоже стоило бы туда добавить, - рассмеялся Морган, увидев, какими глазами на них смотрят столпившиеся у забора дамочки.

Джемма Уилсон была бледноволосой худой женщиной неопределенного возраста. Во всех линиях её лица застыло такое горе, что Морган сразу понял, как сильно она любила мужа.
- Миссис Уилсон? - деликатно начал Гидеон. - Мы могли бы зайти? Простите, что беспокоим Вас — полицейские, наверное, только недавно уехали. Мы из ФБР. Я агент Гидеон, это агент Морган. Мы не задержим Вас надолго.
Женщина поглядела на их удостоверения и вдруг слабо улыбнулась:
- Никогда не думала, что придется увидеть их вживую. Проходите.

В доме было прибрано, везде расставлены свечи, рождественские фигурки, венки, и Морган особенно остро почувствовал, как это страшно — приготовиться праздновать и радоваться, а вместо этого, вернувшись домой, найти труп. Врагу такого не пожелаешь.
Миссис Уилсон провела их в гостиную и жестом предложила сесть.
- Примите наши соболезнования, - сказал Морган. - Нам очень жаль.
Она промолчала.

- Скажите, миссис Уилсон, у Вас есть какие-то подозрения, кто и зачем мог это сделать? Может быть, это связано с прошлым Вашего мужа, или с его работой?
Она покачала головой.
- Он хороший челоек. Был. Очень хороший. Никому не делал зла. Я его знаю всю жизнь, мы еще в школе вместе учились. Поверьте, что я говорю правду — его не за что было ненавидеть. Это просто невозможно, чтобы кто-то мог такое сделать.
- Я понимаю, - Гидеон не отрываясь смотрел на неё. - Миссис Уилсон, когда Вы вчера пошли в магазин, Вы видели кого-нибудь на улицах? Встретили знакомых? Или, наоборот, незнакомых людей?
- Нет, никого не было. Вы же помните, какая была метель. А мне просто срочно был нужен хлеб для сэндвичей — я забыла раньше его купить. Если бы я не пошла...
- Это не ваша вина, - покачал головой Гидеон. - Поверьте мне. Скажите, Вы не видели вчера незнакомых машин?
- Нет. Ни людей, ни машин. Меня не было всего двадцать минут. Простите, я не могу вам помочь. Я действительно ничего не видела.
- Когда Вы пришли, на снегу были следы?
- Я не видела. Мело очень быстро, поэтому на земле всё было такое... неоднородное, понимаете.
- Вы когда-нибудь раньше видели эту игрушку?
Гидеон протянул ей фотографию паровозика.
- Нет, никогда.
- У вас есть дети?
И тут она наконец заплакала. Морган шагнул было к ней, но Гидеон жестом остановил его.
- Не было, - с трудом выдавила она из себя, хватая воздух. - Не было. Мы не могли... понимаете. Я... я...
Морган все-таки встал и пошел на кухню принести воды.

- Это не она, - задумчиво протянул Гидеон, когда они шли к машине. - И вряд ли кто-то из местных. Ты осмотрел место, где он лежал?
- Да, - вяло сказал Морган. - Там ничего.
- Что с тобой? - как бы между прочим спросил Гидеон.
- Ничего. Просто... - Морган потряс головой. - Просто это всегда меня выводило из себя больше всего. Ведь если бы она не вышла за хлебом, он бы правда мог остаться жив. Это же действительно так. И так почти со всеми — если бы человек не оказался в том месте в то время, он не стал бы жертвой. И близкие понимают это. И когда они чувствуют вину, у них есть на это причина. По-моему, такое вообще трудно пережить, - Морган стиснул ручку машины.
Гидеон ничего не ответил и молчал до самого полицейского управления. Только у самой двери он повернулся и сказал:
- Знаешь, почему мы называем их «субъект», а не «убийца» или «этот урод»?
Морган молча смотрел на него.
- Чтобы ненависть не мешала нам думать. Иначе она давно бы нас убила.


3 глава

- Итак, все по очереди, - Хотч встал, оперевшись рукой на спинку стула. – Гидеон, начинай.
- Осмотр места преступления нам ничего нового не дает. Судя по тому, как лежал труп, трудно установить, сам Уилсон впустил субъекта или нет, - Гидеон развел руками. Он был в мятой рубашке с завернутыми рукавами, и своим видом придавал комнате неожиданно уютный вид.
Морган кивнул.
- Я осмотрел ворота – там ни кодового замка, ни сигнализации – просто щеколда. Тут все привыкли друг другу доверять. Труп был найден в десяти метрах от ворот. Это может означать, что Уилсон сам открыл дверь, повел субъекта к дому, и тут он воткнул нож ему в грудь. Либо же то, что Уилсон подметал дорожку – метлу, кстати, нашли рядом, - субъект открыл ворота и зашел. Из-за метели этого было бы не слышно.
- Жена никого не подозревает, - продолжил Гидеон. – Гарсия, ты поискала что-нибудь про Уилсонов?
- Да, - Гарсия кивнула с монитора. – Ни он, ни она ни в чем не были замечены. Просто ангелочки.
- Нашла что-нибудь о подобных преступлениях?
- Ничего нет. Видимо, то, которое в Миссури, было первым. На День ветеранов был задушен тридцатилетний мужчина, рядом с телом найден робот-трансформер. Детей у убитого не было, так что случайно этот робот там оказаться никак не мог. Но они этому особого значения не придали. Мужчина, Джейсон О'Райли, был холост, жил один. Убийство произошло у него дома, следов борьбы не было.
- Если не было следов борьбы, значит, он сам впустил субъекта. Они были знакомы, - веско сказала Прентисс.
- Или тот сразу у входа приставил пушку к голове жертвы, - пробормотал Рид.
- Не ссорьтесь, девочки и мальчики. В общем, убийство осталось нераскрытым, а через две недели, на День благодарения, нашли тело сорокалетней женщины, она была застрелена ночью на улице. Рядом с телом – плюшевая игрушка. Фотографии я выслала.
- Хорошо. Джей Джей?
- Почти ничего, - Джей Джей разочарованно пожала плечами. – Во всех трех случаях - никаких свидетелей, никаких записок, никаких врагов у жертв, никакой связи между ними. Ни по возрасту, ни по расовому признаку – женщина была мулатка, мужчины белые, - ни по роду занятий. Ничего.
- Прентисс?
- Полицейские рассказывают то же, что и Дархем.
- Рид?
Рид расправил плечи, как всегда, когда начинал выступать, и сообщил:
- На игрушке отпечатков нет. Никаких. Отпечатков Уилсона тоже, то есть в руки он её не брал. Игрушка новая, но ценник отклеен. Куплена не в городе – здесь детские товары есть только в двух магазинах, и там таких никогда не видели. Но я попросил Гарсию поискать по Интернету – и она говорит, что эта игрушка была выпущена фирмой "Мэндис" огромным тиражом и продается почти по всей стране. То же самое можно сказать про предыдущие две игрушки, робота и обезьяну. Их более десяти тысяч, поэтому найти, где их купили, почти невозможно, - с сожалением закончил Рид и, словно злясь на то, что не смог сообщить ничего ценного, дернул плечом.
- Я разговаривал с патологоанатомом и осматривал тело, - помрачневшим голосом резюмировал Хотчнер. – Удар нанесен в упор, смерть наступила мгновенно. Трудно сказать, то ли субъект имеет опыт обращения с ножом, то ли просто насмотрелся кино и знал, куда бить. По силе удара невозможно определить, мужчина это или женщина – лезвие широкое и длинное, проникающая способность большая, так что особой силы не требовалось. Скорее все-таки мужчина - нет характерного для женщин рисунка преступления. На данный момент мы можем сказать только одно: это не сексуальный садист. Убивает хладнокровно и точно. Жертвы, по всей видимости, выбирает случайно, поскольку Гарсия никаких связей не нашла. Следы заметать умеет.
- Если он не сексуальный садист, - вставил Рид, - то у нас остается два варианта: или это одержимый навязчивой идеей, или мститель. Террориста в данном случае, думаю, можно не рассматривать, поскольку никаких требований не предъявлялось.
- Зачем он оставляет игрушку, вот в чем главный вопрос, - и, когда Гидеон произнес эти слова, в комнате воцарилась гробовая тишина.

Через пятнадцать минут агенты уже перебрали все варианты, какие пришли в голову ("Игрушка как символ потерянного детства", "Игрушка – это подарок убитым", "Это просто мрачная ирония", "Он мстит за своего ребенка"), но для полноценного профиля этого все равно было недостаточно. Рид, нахмурившись, стоял рядом с доской, где они повесили распечатанные фотографии жертв и детали трех убийств. Он провел кончиками пальцев по фотографиям, словно хотел считать информацию прямо с них, поправил свои нелепые очки с толстыми стеклами и вдруг сказал:
- Даты. Как мы могли забыть про даты? – Он развернулся, торжествующе барабаня пальцами по доске. – Первое убийство: День ветеранов. Второе: День благодарения. Третье: Рождество.
Все молча воззрились на доску.
- Он убивает по праздникам, - неизвестно зачем констатировал очевидное Морган.
- А это может иметь или символическое, или практическое значение, - задумчиво протянул Гидеон, чуть улыбаясь, будто нащупал наконец дорогу. – Либо с ним самим что-то случилось в праздник – скорее всего на День ветеранов, потому что он был первым, - и теперь субъект мстит тем, кто всё еще может радоваться. То есть всем вокруг. Либо он просто знает, что в праздники полиция всегда работает хуже, в управлениях меньше народу, и поэтому выбирает самые безопасные моменты для преступления. Он постоянно перемещается из штата в штат, потому что так его труднее обнаружить, - Он еще помолчал, потом встал. – Собирайте полицейских. Наш профиль готов.
Когда они выходили из конференц-зала, Рид услышал, как Морган пробормотал, покачивая головой и улыбаясь той своей улыбкой, которая обычно означала: "Ну и ловкий ты сукин сын":
- Когда он говорит "Наш профиль готов", мне частенько хочется спросить: "Что, серьезно?".
- Скорее всего, это свидетельствует о любви к театральным эффектам и желании обезоружить собеседников путем неожиданного завершения разговора, - ответил Рид, хоть и не был уверен, что слова Дерека предназначались ему. Просто он уже запомнил, что Морган любит спонтанные реакции.
- Я всё слышал, - сказал Гидеон.
Морган засмеялся.

***
Полицейские смотрели на них, как обычно, с мрачными, настороженными лицами – они не верили, что ребята из ФБР скажут им что-то такое, чего они сами не знают. Потом, к концу выступления, лица их разгладятся, в глазах засветится удивление, и весь день потом они будут обсуждать, как "эти умники" ухитрились до столького докопаться за полдня. Морган это видел регулярно, но все равно каждый раз было приятно. Их выдача профиля субъекта всегда напоминала ему театральную постановку: они подхватывают реплики друг друга, повторяют проговоренное заранее, импровизируют, стараются привлечь внимание к своим словам, садятся или встают так, чтобы каждого было хорошо видно с любой точки, а в зале – недоверчивые зрители, которые в конце только что не разражаются аплодисментами.
- Субъект – предположительно мужчина. Расовая принадлежность не установлена, но скорее всего белый. Его работа связана с постоянными разъездами – курьер, коммивояжер. Машина неброская, возможно, фургон.
- По штатам перемещается беспорядочно, - подхватила Прентисс. – Или по одному ему понятной системе. Неуверен в себе, убивает либо из мести за что-то, что с ним произошло, либо следуя навязчивой идее. Возраст – тридцать-пятьдесят лет. Умен, но не показывает этого. Внешность скорее всего неприметная.
- Также в его навязчивую идею входят праздники. Поскольку через несколько дней Новый год, скорее всего, он убьет снова, но уже в другом штате. Вам мы советуем оставаться начеку – вдруг появятся новые подробности дела. Есть вопросы? – закончил Хотч.
Приподнял руку один из молодых полицейских.
- Вы будете заявлять в прессу?
- Да, мы уже над этим работаем, - заверила его Джей Джей с приятной улыбкой.

Как оказалось, они над этим действительно работали. Джей Джей уже через полчаса в строгом костюме стояла перед камерами и повторяла профиль субъекта, просила людей быть осторожными и особенно – призывала владельцев магазинов игрушек обращать внимание на людей, соответствующих профилю, если они будут покупать игрушки, и если что – звонить по телефону горячей линии.
- Не знаю, правильно ли было объявлять это по телевидению. Может начаться паника, - покачал головой Хотч.
- Правильно. Он может испугаться и перестать. Поймет, что теперь скорее всего попадется. А паниковать в масштабах всей страны тяжело. Одно дело, когда тебе говорят – где-то в твоем районе бродит убийца. И совсем другое – когда говорят, что где-то в стране есть убийца, - и Гидеон повторил фразу, которую говорил всегда, в каждом деле, как заклинание: - Мы его поймаем.

***
В Квантико они улетали только на следующее утро, и на ночь им дали номера в местной гостинице. Спать все пошли рано, - сказывалась предыдущая почти бессонная ночь – и уже в девять разошлись по комнатам.

Рид закрыл за собой дверь, потом подумал и запер её. Сумка оттягивала плечо, и он вяло сбросил её на стол.
В ванной было очень чисто и очень мало места. Он долго стоял, уперевшись руками в раковину, глядя на свое лицо в зеркале. Вспомнил, как вчера вот так же в зеркало смотрел Дерек Морган – рассказывая, что не так уж пьян, – а он стоял у него за спиной. От мыслей о Моргане Риду всегда становилось легче – ему было приятно, что на свете есть такие добрые, веселые люди, так непохожие на него самого. Морган никогда не унывал, находил для каждого нужные слова, поднимал всем настроение своими шуточками – словом, олицетворял собой всё то, чего, при всем желании, Рид из себя никак не представлял.
- Если убрать Моргана и Гарсию, все будут тосковать, - сказал он своему отражению, а потом, сам не зная к чему, прибавил: - Она в него влюблена.

***
Первое, что Хотчнер сделал, зайдя в номер, - развязал галстук. Это был ежевечерний ритуал, означавший, что день окончен и можно отдыхать с чистой совестью. Фигурально выражаясь, галстук всегда лежал между ним и семьей – стоило ему его надеть, он становился недоступен. Он работал.
Теперь же Хотчнер его аккуратно сложил на столике и, садясь на диван, набрал телефон Хейли, пытаясь придумать, как еще раз извиниться за пропущенное Рождество, но так, чтобы это не прозвучало жалко.
- Здравствуй, - голос у Хейли был какой-то серый, потускневший, и Хотч испугался.
- Хейл, что случилось? – он называл её так совсем редко, это было их кодовое слово, знак того, что он скучает и хочет побыстрее вернуться. Но она как будто и не услышала.
- Джек сегодня весь день не хотел играть. Даже подарки не хотел разглядывать. Все спрашивал, когда ты придешь. Плакал.
Хотчнер молча слушал, с силой сжимая пальцы на телефонной трубке.
- Я не знаю больше, что ему говорить. Он тебя ждал, Рон. Я же не могу ему объяснить про твою работу. Сначала я рассказывала сказки про то, что ты помогаешь Санте выгуливать оленей. Глупо, да? – она коротко, дрожаще рассмеялась. - А сегодня он так на меня посмотрел… по-моему, он уже не верит. Что ты молчишь?
Он молчал, потому что ему нечего было сказать. Он так часто говорил ей слово "извини", что, кажется, оно начинало терять цену.

***
Джей Джей присела перед открытым чемоданом и задумалась о том, что ей завтра надеть. В том же самом костюме второй раз появляться неприлично, а из дома она успела прихватить только синий, который ей не особенно нравился. Ей же назавтра хотелось выглядеть хорошо, чтобы этот грустноглазый сержант Дархем запомнил её надолго. Понятно, что они завтра видятся в последний раз – и, кстати, даже слова друг другу не сказали, - но она видела, как он на неё смотрел, и ничего не могла поделать с обычным женским желанием нравиться.
В кармашке чемодана она наткнулась на синий лак для ногтей – подарок Гарсии. Она проверила, есть ли в косметичке жидкость для снятия лака, и легла на диван перед телевизором.
Она смотрела "Секс в большом городе" и красила ногти в синий. Потом она смоет лак и ляжет спать.

***
Работа иногда способна просто заморить. Особенно в праздники.

Игрушки… Игрушки – это долгая история. Моей любимой в детстве был плюшевый енот. Не вспоминала об этом уже лет десять.

Всегда мечтала пойти на концерт Джо Кокера. Интересно, когда следующий?


Эмили отправила в твиттер три сообщения подряд – как всегда, первое что пришло в голову, - и только после этого почувствовала, что её как-то подотпустило. Она никогда не позволила бы себе показать этого при коллегах, но иногда бывало так тяжело привести себя в рабочее состояние. Усталость, бессонница, ничего не хочется.
Сегодня она это как-то особо остро чувствовала – может быть, потому, что давно строила планы на Рождество. Мэтт – классный парень, и ей очень не хотелось его разочаровывать, опять сбегая от него на работу.
Но он, кажется, не обиделся.
"Ты прямо как Золушка", - засмеялся он вчера, когда она уходила. – "Пробил телефонный звонок, ты бежишь куда-то – заметь, в обеих туфлях, - а я чувствую, что превращаюсь в тыкву".
Она не сказала ему, где работает, а он не спрашивал. Это придавало их свиданиям особую прелесть. Они оба так считали.

***
Гидеон залез в ванну и со стоном вытянулся. После ночи спанья в самолете у него, как всегда, полдня всё ломило. Вода быстро остыла, но он этого даже не заметил – задремал. Проснулся он только через час, да и то только потому, что холод в сочетании с сочившимся под дверь сквозняком делали дальнейший сон уж совсем невозможным.
Тогда он встал, наскоро вытерся, натянул свою любимую черную фланелевую пижаму – подарок Сары – и достал из сумки подушку, которую всегда возил за собой: от гостиничных блинообразных подушек у него болела шея.
"Я старик, - говорил он себе, чтобы как-то оправдаться перед собой за такое недостойное агента ФБР сибаритство. - У меня могут быть свои слабости".

***
Морган повалился на кровать, не раздеваясь, и сразу же отрубился. Он забыл завести будильник, и на следующее утро проснулся только благодаря тому, что в дверь постучали.


4 глава

Морган сонно пошевелился. Разбудили его невовремя – во сне как раз происходило что-то обалденно хорошее, о чем он по пробуждении тут же забыл.
Вчера он, как выяснилось, даже не снял свитер. Тот теперь имел соответствующий вид, другой одежды с собой не было, в дверь продолжали стучать, - и Морган подумал, что день, кажется, еще не успел начаться, а уже не удался.

На пороге стоял серовато-бледный Рид со своей неизменной сумкой через плечо.
- Уже восемь. Тебя все ждут, - сказал он и убрал волосы за ухо. Одет он был, как обычно, очень аккуратно (явно не валялся всю ночь на кровати в своей чистенькой рубашке), причесан на идеально ровный пробор (как школьница) и держал в руке какую-то папку (чего и следовало ожидать).
При взгляде на папку до Моргана наконец начала доходить суть сообщенной ему информации.
- Блядь, - сказал он и потер лоб. Увидев выражение лица Рида, он прибавил: - Не ты. Заходи. Соберусь за две минуты.
- Я подожду внизу.
- Да ладно, - Морган уже шарил по комнате в поисках сумки. – Посиди, я уже почти… Черт. Где он? - последнее относилось к ботинку, который Морган вчера случайно загнал под кровать.
Когда наконец ботинок был выужен, Морган отряхнул колени и, больше не обращая на Рида внимания, начал кидать в сумку вещи.

Рид сел на диван, потом, подумав, перекинул ноги через подлокотник и прикрыл глаза. Со всеми этими перелетами они друг друга постоянно видят сложенными в кресле чуть ли не вчетверо, так что, если он так пару минут подремлет, вряд ли это будет совсем уж неприлично.
Через пять минут, окончательно собравшись, Морган нашел его спящим на диване.
- Тоже мне, будить пришел, - добродушно пробормотал он и одним движением поставил Рида на ноги. Тот покачнулся, вскинулся и холодно пробормотал:
- Не надо меня так хватать. Мог бы просто сказать, я бы встал.
Морган промолчал.

***
Вернувшись в Квантико, Прентисс первым делом позвонила Мэтту. Тот был правда рад её слышать, и Эмили перестала наконец думать о том, что, возможно, после прошлого раза и очередного побега в стиле Золушки он её просто бросит.
Они познакомились в клубе. Он сидел у барной стойки один и смотрел, как рядом играют в дартс. А она всегда считала, что к понравившемуся мужчине не зазорно подойти самой. У него было мягкое, добродушное лицо, стройная фигура, красивые руки, и Эмили уже после второго выпитого вместе коктейля подумала, что он — то, что нужно. Крутые мачо никогда не были её любимым типажом — с ними она чувствовала себя второстепенной, будто она здесь просто для того, чтоб оттенять неземное великолепие такого шикарного самца. Нет уж. Такие мужчины, как Мэтт, прислушивались к каждому её слову, говорили комплименты, соглашались на её правила игры (как-то: не спрашивать про её работу и семью), и в конечном итоге удовольствия от них было больше, чем проблем.
В этот раз Мэтт шутливым тоном спросил её, как она провела время, и она в тон ему ответила, что без него — плохо (прибавив про себя: «Я бы больше хотела побыть с тобой, чем с трупом и командой мрачных полицейских»).

***
"Здравствуй, мама,
Прости, что вчера не написал – было очень много работы и я поздно вернулся домой. Помнишь, я рассказывал тебе про человека, который убивал по праздникам? Вчера он убил снова – на этот раз в Мэне. Это сотни километров от последнего места преступления. Может, он и не ездит на машине, как мы думали вначале. Может, он по делам летает на самолете – но тогда он скорее всего успешный человек, а это не соответствует профилю. Не понимаю.
Словом, Хотчу позвонили тридцать первого вечером. Он был, по-моему, просто в ярости – никогда его таким не видел. Думаю, его жена расстраивается, потому что его уже второй праздник нет дома. Впрочем, не хочу лезть в его дела.
В Мэне, когда мы приехали, было зверски холодно. Не так, как, знаешь, было под Рождество – со снегом, метелью и всем таким. В Мэне было минус десять, жуткий ветер, град – думаю, ты видела в окно. Я смотрел прогноз, у вас была такая же погода. Хорошо, что я взял теплый свитер. Морган опять прикалывался, что я в своем, как он выразился, бесформенном одеянии, похож на кентервильское приведение, а сам аж зубами стучал. Я хотел что-нибудь пошутить на эту тему – момент был очень благоприятный – а смог сказать только, что, по статистике, одежда, соответствующая погоде, снижает риск простудных заболеваний на восемьдесят семь процентов. Он вроде бы понял, что это была шутка. Меня иногда так раздражает, что, кажется, все вокруг, кроме меня, умеют шутить.
В полиции Джорджтауна все были на нас злы, потому что, как они считают, новое убийство произошло из-за того, что мы дали неправильные приметы убийцы в теленовостях. Джей Джей пыталась им объяснить, что это не так, но, кажется, они не поверили.
На этот раз убили молодого парня. Ему было двадцать шесть лет и, как я понял при осмотре книжных полок его дома, больше всего на свете он любил исторические романы. Застрелен на лестнице в своем подъезде, когда возвращался домой. На лестнице нашли кубик Рубика. Это уже что-то новое, игрушка для более взрослых детей, хотя я развлекался ими еще в шесть. Этот был сложен, но никаких отпечатков мы, конечно, не нашли. Что субъект хотел продемонстрировать тем, что собрал его? Свой ум, превосходство? Над убитым или над нами?
Знаешь, самое трудное в нашей работе – лично мне так кажется – это увидеть убийцу. В самом начале он для тебя как бесплотная фигура, у которой нет никаких желаний, никаких мыслей, никакого прошлого – а потом постепенно это всё проявляется, и в конце концов ты видишь его так ясно, что уже почти различаешь лицо. Главное – успеть увидеть его побыстрее.
После работы мы пошли в бар, потому что сегодня все-таки праздник, а сделать мы больше ничего все равно не могли, - в этот раз там не с кем было поговорить о фантастике или хотя бы о кино, так что я сидел и смотрел, как Морган кадрит девушек. Знаешь, он даже к этим девушкам, с которыми проведет всего ночь, относится хорошо. Делает комплименты, улыбается – не так, как будто хочет просто воспользоваться, а как будто ему правда приятно их встретить. И, скорее всего, так оно и есть.
В общем, я понимаю Гарсию. Давно хочу спросить, как он на самом деле к ней относится, но, пожалуй, лучше не буду. Никак не могу отделаться от ощущения, что наши хорошие отношения (даже дружба, я бы сказал, потому что все равно кроме него у меня почти нет друзей) – это видимость или в любом случае что-то очень нестабильное.
Знаешь, если бы в отделе прочитали мои письма к тебе, они бы очень удивились тому, что я могу говорить про такие вещи. Они скорее всего считают меня сухарем, у которого вся голова забита одной статистикой – но я все равно надеюсь, что это не так.

Поздравляю тебя с Новым годом. Желаю тебе здоровья, счастья и… в общем, главное – здоровья.
Твой сын Спенсер".

***
- Только тихо, - театральным шепотом сказал Морган, пропуская Стефани перед собой. - Тут полно агентов ФБР, и твое появление они расценят как незаконное вторжение.
- Но ты ведь меня не дашь в обиду? У тебя же тоже есть удостоверение и пистолет — покажешь, кстати?
Просьбу показать пистолет Морган по опыту уже считал более чем неоригинальной, но послушно вытащил из кобуры "Эм-910" и выслушал восхищенный лепет.
Явно было большой ошибкой приводить девушку в номер, когда они на задании, — пусть и в Новый год — но уж больно хотелось.
- Пойдем, красавица, - галантно сказал он, помогая ей снять пальто. - У меня есть и кое-что получше, чем какой-то дурацкий пистолет.

***
Гидеон встретил Рида, когда тот относил вниз письмо, и зазвал к себе посмотреть телевизор. Все равно, как он подозревал, делать Риду весь вечер будет нечего.
По Дискавери шла передача о замечательных повадках боливийских лам, Рид сидел, сгорбившись в кресле, нагнувшись вперед, будто боялся хоть слово пропустить из того, что ему расскажут. Гидеон сходил на кухню и принес чипсов. Он с самого начала отлично понимал, почему так привязался к этому нескладному умнику. Работа давно научила его тому, что все вокруг что-то сублимируют. Свои желания, страхи, эмоции. Так почему агенты ФБР должны составлять исключение?
Его собственному сыну сейчас как раз двадцать пять, а он, Джейсон Гидеон, совсем его не знает.
Роджер не похож на Спенсера Рида. Он всегда точно знает, чего хочет, предпочитает действовать нажимом, а не хитростью, плевать хотел на психологические тонкости отцовской работы, обожает бейсбол и женат. Иногда Гидеон думает о том, что, возможно, произошла ошибка и где-то наверху перепутали детей.
Впрочем, он старается гнать от себя такие мысли.

***
Субъект не попался ни после Дня Мартина Лютера Кинга (убита молодая бизнес-леди), ни после Дня сурка (убит немолодой холостяк).
За это время в отделе по крайней мере поняли, что он никогда не убивает детей и стариков, а также — людей, у которых есть дети. С психологической точки зрения это что-то проясняло, но никак не приближало к ответу на вопрос, где его искать.
- Я не понимаю, - раздосадованно повторяла Гарсия, щелкая по кнопкам. - Не понимаю, как такое может быть, что его никто не видел. Ни разу. Никогда. Он же убил шесть человек, и не то что где-то в пустыне - в городах, днем! Либо это чертовски умный сукин сын...
- Либо в нашем профиле что-то неверно, - закончила за неё Прентисс.

***
- Видели? – устало сказал Хотч, бросая на стол "Дейли Ньюс". – Джей Джей, узнай, кто написал им этот материал.
- Уже, - отрывисто сказала Джей Джей. – Сказали, что это один из их постоянных корреспондентов, но имя называть отказались.
Гидеон потер глаза и в который раз за это утро углубился в чтение.
"… Существует ли он на самом деле, пресловутый "рождественский убийца", остерегаться которого призывало ФБР месяц назад в своем телеобращении? По информации, поступившей из авторитетного источника, между убийствами до сих пор не выявлено другой связи, кроме оставленных на месте преступления игрушек, – которые, в конце концов, могут оказаться просто чьей-то дурацкой шуткой. Так зачем подогревать панику?
Общеизвестно, что сейчас, в связи с началом ипотечного и, возможно, даже финансового кризиса, на финансирование новых социальных и политических программ выделяется меньше средств. Так, может быть, ФБР просто создает видимость бурной деятельности, чтобы поддержать собственное финансирование? Тем более что этим делом занимается Отдел поведенческого анализа – относительно новый и потому более других стоящий под угрозой сокращения субсидий. Так что нельзя с уверенностью утверждать, что…"
- Могут оказаться чьей-то дурацкой шуткой?! – гневно повторила Гарсия, читавшая из-за плеча Гидеона. - Хороша шуточка.
- Это не так уж плохо, - Гидеон аккуратно расправил газету на столе. Он вовсе не выглядел раздраженным. – У нашего субъекта отнимают лавры. В одной из центральных газет он прочитает о том, что его, оказывается, не существует. Это должно его разозлить. Джей Джей, сделай повторное объявление по телевидению и попроси снова открыть горячую линию. Думаю, еще до вечера мы его услышим.
Но наступил вечер, потом следующий день, а по горячей линии поступали только звонки от рассерженных старушек, недовольных тем, что ФБР хочет перетянуть на себя деньги от пенсий и пособий.

***
Вечером тринадцатого февраля Рид сидел за своим столом, с головой зарывшись в карту и какие-то собственные расчеты.
- Сто пять на восток, сорок шесть на запад, потом двести девятнадцать на северо-восток, потом девяносто три на запад. Потом на юг, сто девяносто миль. Кто так может ездить? Кто?
Джей Джей слушала злое бормотание Рида и понимала, что от усталости у неё сейчас что-то выключится в голове. В комнате было очень душно, несмотря на кондиционер, и если слишком долго смотреть в одну точку, все вокруг начинало плыть.
Они уже вторые сутки не уходили с работы, и до Дня всех влюбленных оставалось пять часов, когда вошел Хотч.
- Мне только что сказали, что нам дают новое дело, - бесстрастно выдал он. Все подняли головы.
- В каком смысле? – брови Гидеона поползли вверх. – Мы еще не закончили это.
- Только что меня вызвали, сказали, что на нас пришел запрос. Это срочно. Сексуальный садист, две жертвы за четыре дня. Посмотрите сами, - он сам подошел к компьютеру – чего не делал почти никогда – и вставил диск.
- Это фотографии с последнего места преступления.

Прентисс повернулась к экрану проектора и судорожно прижала ладони к щекам. Рид с силой закусил губу и отвернулся.
- Господи, - пробормотал Морган. – Что это такое?
- Это то, что осталось от жертвы, - Хотч старался, чтобы голос не дрогнул, и это ему почти удалось.

|| >>

fanfiction